Maupassant Quotations

Maupassant_A-Day-in-CountryI’ve been reading more and more of Maupassant’s stories recently. Many of the collections have a large number of the same stories which becomes a bit frustrating at times as there are so many that I want to read but the same stories keep appearing. One of the collections that I really enjoyed, but haven’t got round to reviewing yet, is A Day in the Country and Other Stories, published by Oxford University Press and translated by David Coward. So, I thought I’d share a number of quotes from the book.

I always enjoy quotations pulled from a book. I like the way they stand on their own and can sometimes take on a different meaning – people may scream that they’ve been taken out of context, but I sometimes like that. One thing I do worry about (only slightly though) is when we quote a fiction writer, who is usually writing from a fictional character’s point of view, and we attribute the quotation to the writer, as if what is said is the writer’s beliefs, views etc. Rather than say this is a quote from Author X, I would much rather say that this is a quote from a character, or narrator, from a book or story by Author X. Does this bother anyone else?

Anyway here goes:

There were office-worn gents with yellow faces, bent backs, and one shoulder set slightly higher than the other from spending hours hunched over desks. And their sad, anxious faces spoke volumes about their domestic troubles, never-ending money worries, and all those old hopes which had been dashed for good; for they all belonged to the army of poor threadbare drudges who just about make ends meet in some dismal plasterboard house with a flowerbed for a garden in the rubbish-and-slag-heap belt on the outskirts of Paris.
― From Family Life

Philippe-Auguste was an ugly child, with uncombed hair and dirt all over him, and the face of a cretin.
― From Family Life

Her name was Marroca, probably her maiden name, and she pronounced it as though it had fifteen r’s in it.
― From Marroca

All at once, as though a thick veil had been whisked aside, he clearly saw the wretchedness―the bottomless, monotonous wretchedness―of his existence. The wretchedness which had been, which was, and which was yet to come. His last days indistinguishable from the first, with nothing ahead of him or behind him or around him, nothing in his heart, nothing anywhere.
― From Strolling

Madame Chantal―a large woman whose ideas always strike me as being square-shaped, like stones dressed by a mason―was in the habit of concluding any political discussion with the remark: ‘As ye sow, so shall ye reap’. Why have I always imagined that Madame Chantal’s ideas are square? I’ve no idea, but everything she says goes into that shape in my mind: a block―a large one―with four symmetrical angles.
― From Mademoiselle Pearl

Daylight does not lend itself to terror: objects and people are plain to see; and we encounter there only those things which dare to show themselves in the glare of day. But night, opaque night denser than walls, night, empty and infinite and so black and fathomless that terrifying things reach out and touch
us, night when we feel horror stirring, mysteriously prowling―night seemed to him to hide some unknown, imminent, threatening danger. What could it be?
― From The Little Roque Girl

Solitude is obviously dangerous for people with active brains. We need men around us who have ideas and like talking. Leave us alone for any length of time, and we start filling the void with supernatural creatures.
― From Le Horla

I am lost! Someone has taken over my mind and is controlling it! Someone is in command of all my actions, movements, and thoughts. I am nothing inside, merely a spectator enslaved and terrified by everything I do.
― From Le Horla

Maupassant_Mme-Tellier-fcX-700pxWhilst I’m on a roll, I’ll add a couple that I really liked from The House of Madame Tellier and Other Stories which was published by Everyman and translated by Marjorie Laurie.

She was, in truth, one of those bigoted fanatics, one of those stubborn Puritans, whom England breeds in such numbers, those pious and insupportable old maids, who haunt all the tables d’hôte in Europe, who ruin Italy, poison Switzerland, and render the charming towns on the Riviera uninhabitable, introducing everywhere their weird manias, their manners of petrified vestals, their indescribable wardrobes, and a peculiar odour of rubber, as if they were put away in a waterproof case every night.
― From Miss Harriet

And finally, this one, which despite what I said above, probably is pretty close to Maupassant’s real views as he loved boats and water:

I have an immoderate passion for water; for the sea, though so vast, so restless, so beyond one’s comprehension; for rivers, beautiful, yet fugitive and elusive; but especially for marshes, teeming with all that mysterious life of the creatures that haunt them. A marsh is a whole world within a world, a different world, with a life of its own, with its own permanent denizens, its passing visitors, its voices, its sounds, its own strange mystery.
― From Love

This was cross-posted on my Intermittencies of the Mind blog.

Advertisement

‘The House of Madame Tellier and Other Stories’ by Guy de Maupassant

Maupassant_Mme-Tellier-fcX-700pxI found this collection in my county library’s reserve store. As with most collections of Maupassant’s stories it includes versions of Boule de Suif, The Necklace and The Horla. Although those three stories are all excellent a quick read of any of the other stories will reveal that Maupassant wrote many more stories that are really just as good, if not better.

This collection contains thirty-two stories in total, translated by Marjorie Laurie and originally published in 1934. The Everyman edition that I read was published in 1991. A full list of the stories can be found on the Marvellous Maupassant blog. I was impressed with the collection as a whole as it shows off Maupassant’s skill and versatility excellently. There’s a good mixture of short and punchy stories, longer stories where he’s allowed time to develop characters a bit more and a few horror and decadent stories as well just to keep the jaded reader interested.

Rather than go through all the stories I’ll just concentrate on one of my favourites from the collection. Be aware that I will reveal the ending of this story.

Madame Husson’s Rose-King (Le Rosier de Mme Husson) starts with a framing device where the narrator recounts how the train he was travelling in gets derailed near Gisors. There are no casualties as the train was moving slowly, however as it’s going to take a while to get the train back on the track the narrator decides to visit an old acquaitance in Gisors who he has been meaning to visit. This friend, Albert Marambot, who is a bachelor and a doctor, lives well and says he never gets bored as a small town offers enough amusements to satisfy anyone. Marambot takes his visitor around the town enlightening him about the history of Gisors. The narrator is starting to get a bit bored with Marambot’s enthusiasm for local history when Marambot spots a drunk staggering down the road. The description of the drunk is absolutely brilliant so I will quote it in full:

At that moment we caught sight of a drunken man, reeling along at the far end of the street. With head thrust forward, arms dangling, and nerveless legs, he advanced towards us by short rushes of three, six, or ten rapid steps, followed by a pause. After a brief spasm of energy, he found himself in the middle of the street, where he stopped dead, swaying on his feet, hesitating between a fall and a fresh burst of activity. Suddenly he made off in a new direction. He ran up against a house, and clung to the wall as if to force his way through it. Then, with a start, he turned round, and gazed in front of him, open-mouthed, his eyes blinking in the sun. With a movement of the hips, he jerked his back away from the wall and continued on his way. A small yellow dog, a half-starved mongrel, followed him barking, halting when he halted, and moving when he moved.

‘Look,’ said Marambot, ‘there’s one of Madame Husson’s Rose-kings.’

And so, nearly half-way through the story, Marambot begins the main story of the Rose-king. He tells of Madame Husson who was devoted to doing good works and of her horror of vice. She decided that Gisors should follow Paris’s example and they should have their own Rose-queen. With the priest’s help she makes a list of candidates and she asks her maid to find out whether the girls have any secret vices that would make them unworthy of such a position. The problem is that no girls in the town are above suspicion of vice. The maid reveals that the only person who is above suspicion is Isidore, the twenty-year old son of a greengrocer, who is shy and chaste. ‘He was perfection; a pearl of purity.’ Mme Husson was initially unsure about having a Rose-king instead of a Rose-queen but is convinced by the abbé as ‘virtue knows neither country or sex.’

So, it’s decided that Isidore will be the Rose-king and the celebrational procession and speeches are all planned. On the day Isidore wears a white suit and he heads the procession followed by Mme Husson, other local dignitaries and a band. The mayor makes a brilliant speech applauding virtue and awards a crying Isidore with five hundred francs in gold. Then there’s a banquet with mountains of food and rivers of drink. Isidore eats and drinks with gusto. When the banquet ends in the evening Isidore is escorted home by Mme Husson. The empty house now suddenly seems drab, he takes the gold coins out of his bag and counts them. He then takes the money and leaves the house. When his mother returns she becomes worried that Isidore is missing. The police are unable to find him but it soon becomes apparent that he had headed for Paris. Weeks pass and there is still no news of Isidore until one day a doctor recognises him asleep in a doorway, an empty brandy bottle in his pocket and his once white suit now a shabby grey. He has no money left and he is returned home. He has now become an incorrigible drunk and can be regularly seen stumbling along the streets of Gisors. From this day forward all the drunks were given the nickname ‘Madame Husson’s Rose-king’. Marambot then continues with the dreary local history titbits.

I found this story enchanting. I can imagine Maupassant having fun writing it, poking fun at those prudish do-gooders’ attempts to promote abstinence. Another, equally irreverent, story is Playing With Fire (Le Signe) which humorously tells how Baroness de Grangerie accidently became a prostitute…it really wasn’t her fault, you know! And there’s the story of Madame Oreille who is a frugal soul who won’t let her husband splash out on a new umbrella and the story of St. Anthony who gets his revenge on an occupying Prussian soldier and the story where……

This is cross-posted on my blog Intermittencies of the Mind.